1、之的意义是人称代词,替代人。
2、在《铁杵磨针》中的问之的“之”指代那个老媪,可译为“她”。“问之,曰:欲作针”意义是:问老妇人,老婆婆回答说:我要磨成一个绣花针。
3、《铁杵磨针》原文:磨针溪,在眉州象耳山下.世传李太白读书山中,未成,弃去.过小溪,逢老媪方磨铁杵,白怪而问之,媪曰:“欲做针.”白曰:“锲而不舍,得乎?”曰:“但需工深!”太白感其意,还而终业.媪自言姓武,今溪旁有武氏岩.
4、译文:磨针溪在眉州象耳山下.人世相传李太白在山中读书,还没有读完,就坚持离去了.过了小溪,看见一位老婆婆正在磨铁杵,李白感到奇异便问她,老婆婆回答:“我想要做针.”李太白问道:“铁杵磨成针,能行吗?”老婆婆答道:“只需功夫深!”李白被她的毅力(意志)所感动,就回到了山上完成学业.老婆婆自己说她姓武,往常磨针溪旁有武氏岩。